Hồng nhan bạc phận
Direct English translation
A rosy face, a bạc fate.
Equivalent English version
Beauty is but a blossom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm rằng người phụ nữ đẹp thường có thân phận éo le, long đong, nhiều bất hạnh. Thường dùng để than thân, thương cảm hoặc nói về cảnh đời truân chuyên của người có nhan sắc, với sắc thái nhấn vào phận đời hơn là số mệnh.
English explanation
Refers to the belief that a beautiful woman often has a troubled, unhappy lot in life. It is used to express pity or lament for a life of hardship, with this variant emphasizing one's lot or condition rather than fate in the abstract.