Hồng nhan bạc phận

Direct English translation

A rosy face, a bạc fate.

Equivalent English version

Beauty is but a blossom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm rằng người phụ nữ đẹp thường thân phận éo le, long đong, nhiều bất hạnh. Thường dùng để than thân, thương cảm hoặc nói về cảnh đời truân chuyên của người nhan sắc, với sắc thái nhấn vào phận đời hơn số mệnh.
English explanation
Refers to the belief that a beautiful woman often has a troubled, unhappy lot in life. It is used to express pity or lament for a life of hardship, with this variant emphasizing one's lot or condition rather than fate in the abstract.